รวมคำศัพท์เกี่ยวกับกุ้งที่มักสะกดไม่ถูกต้อง - คำว่า " พันธุ์ " เขียนแบบนี้ครับผม

<< < (2/29) > >>

ตี๋อ้วน:
ขอบคุณนะครับ + 1 ครับ

[M]azte[R]:
อ่า  ผมมีข้อสงสัยครับ

ฺBright  น่าจะเป็น  ไบรท์  นะครับ   เพราะต่อจาก B คือ R  แล้วมันจะทำให้ออกเสียงควบกล้ำกันอยู่นะึครับ

เพราะคำไทยมาใส่การันต์แล้วมันก็จะไม่ออกเสียงของตัวอักษรนั้นๆอะครับ

ผิดถูกยังไงก็ช่วยชี้แนะผมอีกทีนะครับ 

aejujup:
กระทู้ดีจัง lau01ถ้าให้เข้าใจในการสะกดด้วยภาษาไทยง่ายๆก็คือ ยกตัวอย่าง

Bright orange คำว่า Bright ที่แปลว่า สว่างหมดจด

ส่วน orange แปลว่า สีส้ม Bright orangeก็คือชื่อพันธุ์ของกุ้ง ที่มีสีส้มใสไปทั้งตัว

Bright ลงท้ายด้วยตัว t=ท ภาษาไทยก็ควรสะกดด้วย ท์ น่าจะเหมือนๆคำว่า light( ไลท์ )

ส่วนคำว่า orange ลงด้วย ge ก็ควรสะกดภาษาไทยด้วย จ์  ก็จะเขียนได้เป็น ไบรท์ ออเร้นจ์



 [เขิลลลล]อันนี้ เป็นความเข้าใจส่วนตัวถ้ามั่ว ก็ขออภัยเจ้าค่า~~~ [เขิลลลล]

Mai @ Paknam:
เรื่องการใช้คำทับศัพท์ภาษาอังกฤษ อย่าไปซีเรียสดีกว่า เพราะยังไงก็ไม่ใช่ภาษาไทย ภาษาไทยก็ใช้ให้ถูกแล้วกัน  Correct!

คำว่า Bright เขียนตามเจ้าของกระทู้ถูกแล้ว อธิบายได้ชัดเจนดี ไบรท์แบบนี้ จะออกเสียงแบบ ไบรโอนี่

ตามหลักจริงๆแล้ว การใช้คำทับศัพท์ภาษาอังกฤษนั้น ห้ามมีวรรณยุกต์ด้วยซ้ำ  [ไอ้แว่น]

aejujup:
 เรื่องการใช้คำทับศัพท์ภาษาอังกฤษ อย่าไปซีเรียสดีกว่า เพราะยังไงก็ไม่ใช่ภาษาไทย ภาษาไทยก็ใช้ให้ถูกแล้วกัน  Correct!

คำว่า Bright เขียนตามเจ้าของกระทู้ถูกแล้ว อธิบายได้ชัดเจนดี ไบรท์แบบนี้ จะออกเสียงแบบ ไบรโอนี่

ตามหลักจริงๆแล้ว การใช้คำทับศัพท์ภาษาอังกฤษนั้น ห้ามมีวรรณยุกต์ด้วยซ้ำ  [ไอ้แว่น]

เป็นอีกหนึ่งความรู้ [เจ๋ง]

นำร่อง

[0] ดัชนีข้อความ

[#] หน้าถัดไป

[*] หน้าที่แล้ว